Actualidad

LITERATURA

La Nariz de Nicolái Gogol presentada en Tánger

13/06/2014

Najlaa Kounitarte

La literatura rusa ha sido la protagonista del encuentro literario celebrado el 12 de junio en la Librería de Colonnes de Tánger.

Se trata de la nueva traducción de `La nariz’ de Nicolái Gogol hecha por el escritor francés  Arthur Larrue.

“A pesar de las cuatro traducciones existentes, he traducido el cuento porque es una etapa muy importante en mi formación de escritor y mi proceso artístico…. para ser un buen escritor hay que ser capaz de traducir… Quiero dejar mi propia huella” subraya Arthur. 

El escritor, según dice, ha pasado cuatro meses para traducir 45 páginas y la particularidad de Gogol reside en sus frases que parecen idiotas pero transmiten mensajes increíbles, porque el escritor es conocido por su humor negro.
 

‘La Nariz’ es una sátira, una caricatura mordaz y certera de la vanidad y la ambición que dominan la vida de tantas personas preocupadas sólo por las apariencias y por cómo utilizarlas para ascender en la escala social.


“Elegí a Gogol por su fantasía y para saber cuál es su misterio… Viví cuatro años en Rusia y el ruso me encantó porque es un idioma artístico, lleno de fantasía y su pronunciación muy distinta del francés” precisó el francés.
 

Nikolái Gogol es considerado como el autor que escribió la primera novela rusa moderna. ‘La Nariz’ es un cuento que reúne todos los ingredientes de este estilo, escenas burlescas, descripciones sobrenaturales, crítica acerca de la sociedad rusa...
 

El cuento habla del mayor Kovaliov que pierde su nariz. Por la mañana, un barbero encuentra entre el pan del desayuno una nariz y la reconoce como la de uno de sus clientes, que es precisamente del Mayor Kovaliov. Asustado, sospecha y teme haber sido él mismo quien se la cortó en estado de embriaguez. La arroja por lo tanto bajo el puente del Río Neva. El Mayor Kovaliov, sin su propia nariz, sale a la calle y advierte que ésta se pasea en una carroza por la ciudad con uniforme de gran funcionario. A pesar de sus vanos intentos, la nariz no responde a las peticiones de volver a su lugar físico de origen, proclamando su autonomía. Finalmente, a la mañana siguiente el Mayor se despierta con la nariz en su sitio y todo retorna a la normalidad.
 

Arthur Larrue

Arthur es un escritor francés que enseñó durante cuatro años en Rusia en la Universidad de San Petersburgo. Después de la publicación de su primer libro ‘Ir a la guerra’, fue despedido de su puesto de profesor y su visado de trabajo en Rusia fue denegado porque el rector de la Universidad no le gustó que un extranjero escribiera una novela sobre los delincuentes políticos.

 

© Diario CALLE DE AGUA