viernes, 26 de abril de 2024
RSS
Actualidad

LITERATURA

Homenaje y recuerdo a la obra de Chukri en el festival Twiza

 |  16/07/2012
Homenaje y recuerdo a la obra de Chukri en el festival Twiza

Texto: Jesús Cabaleiro/ Abdelkhalak Najmi- Tánger   Foto: A. Najmi


El pasado sábado 14 de julio se celebró en los jardines de la delegación de Cultura en Tánger, un coloquio en homenaje al escritor tangerino Mohamed Chukri. Este acto se enmarcaba en la VIII edición del Festival Mediterráneo de la Cultura Amazigh conocido como Twiza.

El acto se inauguró con un minuto de silencio en memoria del profesor y dramaturgo recién fallecido Mohamed Mekroum Talbi. El coloquio fue moderado por el periodista de la Radio Tánger, Abdellatif Ben Yahya, amigo íntimo de Chukri que deleitó al público contando varias de sus vivencias y anécdotas con el escritor durante el festival de Asilah y también durante su presentación del programa 'Chukri habla' en la emisora tangerina.

Al acto asistieron varios amigos de Chukri tal como el ex director de la Radio Tanger, Mohamed Boukili, el periodista de la Radio nacional en Rabat, Rachid Sebbahi, Abderrahim El Idrissi, el escritor Yahya Ben Walid, Rachid Taferssiti, el escritor Bahaeddine Tod, el dramaturgo Zoubir Ben Bouchta, los poetas iraquíes Saaidi Youssef y Chakir Nori, el delegado de Cultura en Tánger, Abdelaziz Idrissi, entre otros.

El alcalde de Tánger, Fouad El Omari, se comprometió, ante el público presente, con la creación de la fundación que llevará el mismo nombre de Chukri que a través de sus obras dio a Tanger una fama internacional y ahora le toca a Tánger devolverle un poco de este favor: “La Fundación Mohamed Chukri será patrocinada por la ciudad de Tánger, la delegación de Cultura de la ciudad y la Junta de Andalucía”.

Por su parte el periodista Mohamed Boukharaz añadió durante su intervención “Espero que la Fundación no sea un mausoleo para visitarlo nada más, sino un espacio vivo y activo de la cultura”. Varios de los invitados tomaron la palabra y resaltaron la universalidad de la obra de Chukri como la esposa de Samuel Chamoon, Rachid Sebbahi y Mhemed Boukili.

En español

La traductora de Chukri al español, Rajae Boumedian, fue la única que habló en español en el homenaje, (ver foto) recordando el vínculo del escritor tangerino con la lengua de Cervantes. Recordó que hace 9 años de su fallecimiento y citó que en octubre se presentará después de años de espera la nueva versión de 'El pan desnudo' (ó 'El pan a secas' como prefiere Juan Goytisolo) en español.

Hizo un repaso por la obra recién publicada por la editorial Cabaret-Voltaire, 'Paul Bowles, el recluso de Tánger' y recordó la turbulenta relación de Chukri con Bowles recordando los problemas económicos, base de este "ajuste de cuentas" y recordando la objetividad de la obra por parte del escritor marroquí. Señaló que mientras Chukri apostaba por el Tánger real, Bowles se centraba en la mitificación del Tánger de los años 40 y 50 y se preguntó por qué el escritor se quedó en Tánger hasta su muerte en 1999, "él tiene la llave de ese enigma".

Confió en que se cumpla lo anunciado por el alcalde de Tánger, Fouad El Omari, y se cree la Fundación Mohamed Chukri y por último anunció que en octubre se presentaría en Tánger la edición en español de 'El pan desnudo' que espera sea el inicio del rescate de toda la obra literaria de Chukri.

Después de la intervención de la traductora en español, el moderador del coloquio lamentó la desaparición de los medios de comunicación en español en Tánger. “Antes había mucha prensa de expresión española en Tánger, como el diario España de Tánger, se editaban muchos periódicos, ahora no hay nada, cómo vamos a comunicarnos con nuestros vecinos del norte”. Sólo queda actualmente la edición del diario digital en español diariocalledeagua.com

Todos los participantes en el coloquio, expresaron su apoyo a la creación de esta Fundación y mostraron su implicación en la creación de esta ella y lamentaron la desaparición de algunos libros, cuadros, objetos del legado del escritor tangerino.

Durante el acto se expusieron a la venta por parte de la Libreria des Colonnes las obras de Chukri tanto en árabe, como la recién editada en español, 'Paul Bowles, el recluso de Tánger' que agotó su primer pedido de ejemplares en la librería y tuvieron que surtirse de más.

 

Comentarios
Rajae Boumediane El Metni19/07/2012 20:17:29
Felicidades por el artículo, me ha encantado.
NOMBRE
EMAIL
COMENTARIO
Campos Obligatorios
Junta de Andalucía