sábado, 28 de noviembre de 2020
RSS
Entrevistas

ESCRITOR LORENZO SILVA

"Los hispanistas marroquíes deben reivindicar el español como elemento constitutivo de la cultura marroquí, no menos que el francés"

 |  12/12/2013

Abdelkhalak Najmi

Lorenzo Silva es el último ganador del Premio Planeta 2012 por su novela 'La Marca del Meridiano', este autor se considera uno de los escritores españoles contemporáneos de mucho éxito y conoce bien la historia de Marruecos, sobre todo la del Rif. Nació en 1966, en el barrio de Carabanchel, en Madrid. Estudió Derecho en la Universidad Complutense de Madrid. Después de obtener su licenciatura dedicó más de 10 años a este oficio, sin olvidar su verdadera afición la literatura.

Su abuelo participó en la Guerra de África (Desastre de Annual) y Lorenzo Silva tiene, actualmente, algunas tías y primos viviendo en Rabat. Ha escritor varias obras sobre Marruecos, cabe destacar: 'Del Rif al Yebala' (2001), ´El nombre de los nuestros´ (2001), 'Carta Blanca' (2004) y este año ha escrito 'Siete ciudades en África' (2013).

- Su abuelo participó en la Guerra de África (Rif) ¿Cómo valora esa contienda y sobre todo por qué ha escrito cuatro libros sobre este desastre?


La valoro como un error trágico, que costó muy caro a los españoles y también a los marroquíes, aunque quizá su influencia en la Historia de España, sentando las bases de una guerra civil, fue todavía más intenso y devastador.

- El escritor y periodista Ramón José Sender consideraba la Guerra de África un grave error de España. ¿Está usted de acuerdo con esta afirmación? Y por otra parte, algunos críticos dicen que sus obras sobre Marruecos tienen mucho que ver con 'Imán' la conocida obra de Ramón José Sender.


Mi respuesta anterior deja claro que estoy de acuerdo, no sólo con él, sino también con Ángel Ganivet, que decía lo mismo de la aventura marroquí en 1896, antes de que se iniciara, y a quien el tiempo dio la razón. Sender me parece el mejor escritor español que escribió sobre la guerra de África y uno de los mejores del siglo XX. Para mí su referencia es insoslayable, aunque estaba muy ideologizado y sentía una necesidad de despotricar contra todo el estamento militar que yo no siento: entre los militares españoles en África hubo también gente honrada, generosa, inteligente y sacrificada.

- Algunos críticos han indicado que estos cuatro libros que ha escrito sobre Marruecos, una parte importante de este material está basada en los recuerdos personales de su abuelo. ¿Hasta qué punto es cierto?

Una parte importante, sino cuantitativamente, sí cualitativamente. La experiencia de mi abuelo fue la de uno de tantos soldados que pasaron por allí, durante seis años, eso es cierto, pero él sólo pudo ver una pequeña parte de la historia. El resto lo he hallado en libros, documentación, otros testimonios. Eso sí, contar con el testimonio vivo de alguien que conoció todo de primera mano es muy valioso para un novelista, ese material, aunque sea limitado, tiene un valor incalculable para un novelista.

- Hay muchos pasajes en su obra en la que recrea usted aspectos especialmente salvajes de la represión legionaria contra las poblaciones civiles tras el descubrimiento de los actos violentos de los rifeños.

Son cosas que sucedieron, hay testimonios de otros y de los propios legionarios, fotografías, etcétera, y que en el contexto pueden entenderse, aunque jamás aprobarse. Pensemos que se trataba de individuos marginales, siempre en primera línea, donde veían toda clase de horrores, muchos cometidos por los rifeños sobre sus compañeros muertos. El instinto de venganza forma parte de la condición humana.

- En el libro de ´Rif a Yebala; viaje al sueño y la pesadilla de Marruecos´, aparte de contarnos la propia historia de la guerra de África cuenta también su experiencia personal.

Ése es un libro de viajes, que recoge mi experiencia y las impresiones que obtuvede Marruecos en primera persona, en el verano de 1997. Es, por fuerza, una visión limitada y subjetiva, pero también con ese material se escribe la Historia.

- ¿Cree usted que la obra 'Carta Blanca' es la novela más dura de todas las que ha escrito y su personaje es el más complejo, paradójico y difícil?

Posiblemente. No me divierte la violencia, y en ese libro la hay a raudales, porque relata lo más violento de una época violenta. La paradoja, y la dificultad, es recordar que toda esa atrocidad la produjeron seres humanos, como yo.

- ¿Podemos considera la obra ´El nombre de los nuestros´ como una novela antimilitarista?

No en el sentido estricto. No pretendo denigrar a los militares, como institución, sino mostrar el daño que pueden causar las decisiones políticas que prescinden del sufrimiento de quienes han de llevarlas a la práctica, y el que pueden causar, a su misma gente, los militares que no están a la altura de su oficio. Pero en mi novela también hay militares dignos, que perecen con sus hombres.

- Se habla mucho de que España usó las armas químicas contra la población civil. Usted que ha viajado mucho por esta zona y ha entrevistado a varias personas. ¿España usó estas armas?

Las usó, no cabe duda, y así lo atestiguan tanto Sender como Hidalgo de Cisneros, que las arrojó desde aviones. Otra cosa es el daño que causaran, porque se usaron de forma bastante incompetente y el terreno no era propicio para que fueran demasiado dañinas.

- Usted asistió a las II jornadas del hispanismo marroquí en Tánger en 2003. Y conoció a varios miembros de la Aemle ¿Cómo valora usted el hispanismo marroquí?

Como un pedazo valioso de la Hispanidad que desde España se debería cuidar más. Algunos lo intentamos, en la medida de nuestras posibilidades (yo coordiné junto a Marta Cerezales y Miguel Ángel Moreta una antología, 'La puerta de los vientos'), pero creo que debe haber un esfuerzo institucional mayor. Y también que los hispanistas marroquíes deben reivindicar el español como elemento constitutivo de la cultura marroquí, no menos que el francés.

- ¿Su último libro complementa los otros tres libros ya publicados sobre Marruecos?  ¿Qué encontrará el lector de nuevo en este último 'Siete ciudades en África'?

Más historia, más sistemática, y de forma más divulgativa. Digamos que es un ensayo que trata de reflejar, de forma general y a través de los siglos, sin perjuicio de su enfoque particular a través de siete ciudades y de la época del Protectorado, el vínculo profundo entre las dos orillas del Estrecho.

- ¿Tiene usted la intención de presentar este último libro en Marruecos?
Ya lo he presentado en Nador, y espero poder hacerlo también en Tetuán, Larache y quizá Tánger y Fez.
Comentarios
francisco carrasco12/12/2013 16:29:50
Muy cierto el español auna las dos culturas: Marruecos y España. Enhorabuena Lorenzo Silva es un gran escriuor y amante de las dos orillas. Enhorabuena
Karmentxu12/12/2013 16:43:36
Las guerras no son buenas para nadie y lógicamente cada ''parte'' cuenta lo malo que le hicieron los ''otros''. Mi madre, nacida en Melilla, era prácticamente una niña, me contaba que ''la guerra del 21'' tal como se conoció al desastre de Annual, fué un desastre para España, que murieron muchos hombres tanto de un lado como del otro, pero que la derrota fue para España frente a los rifeños comandados por Abd el-Krim y que a consecuencia de esta derrota, los cimientos de la monarquia de Alfonso XIII se fueron al traste dando paso al golpe de estado y a la dictadura de Miguel Primo de Rivera.
adil azemat12/12/2013 17:32:29
me parece muy interesante su trabajo, espero verlo traducido en arabe. la relacion entre españa y marruecos tiene que ser mas fuerte... un saludo
Luis O.12/12/2013 18:01:46
Una entrevista con preguntas y respuestas, pensadas y sin salirse de tono... Creo que el idioma español no se potenció lo suficiente después de la independencia y que España dejó un vacío cultural durante años, a causa de lo cual la juventud marroquí actual, es mucho más francófila y se expresa en francés por lo general. Y en cuanto a la guerra de Marruecos, fue un desastre para España, en vidas humanas y una sangría económica de la que tardó en recuperarse. Soldados mal preparados, oficialidad incompetente en muchos casos, además del desastre de Annual, del que solo salvó su honor el regimiento de Alcántara, también la retirada de Chaouen puede considerarse otro desastre en el que dejaron la vida entre 9 y 10.000 españoles. Una guerra sin sentido, un ejército mal preparado de un lado y una guerrila temible del otro, que más tarde sirvió como dijo un rifeño, para seguir matando españoles, esta vez dentro de la potencia colonial. si se le puede llamar potencia... La diferencia de colonozación saltaba a la vista entre el protectorado español y el francés. Y sí, claro que se cometieron barbaridades, por ambas partes, como se cometen en todas las guerras, ese invento del hombre, que se disfraza con muchos nombres rimbombantes, misión civilizadora entre otros, y que en erealidad son causadas siempre, por motivos económicos.
Youssef Temsamani Nejar12/12/2013 18:02:04
Resulta inevitable pensar que no puedo lamentar las muertes de ambos bandos a la par.. un bando era invasor, ocupador y violador. El otro bando eran hombres valientes que defendia su tierra.. aqui el invasor sabemos quien es.. si se hubieran quedado en su casita se habrian ahorrado muchas muertes.. sin embargo el invasor con su arrogancia se acaba creyendo sus propias mentiras.. a los rifeños los masacro el hambre imperialista y el complejo de la grandeza perdida que tienen los gobiernos españoles, e insisto en lo de gobiernos porque el pueblo lo dejo aparte.. sin embargo los rifeños murieron defendiendo su ligitimo derecho de conservar su tierra y su dignidad.. Otro tema es el hispanismo.. los musulmanes estuvieron presentes 8 siglos y nadie habla de que el arabe tenga que ser el segundo idioma despues del castellano.. porque era el idioma del tercer mundo.. pero ahora con el auje de la economia marroqui y con los paises arabes del golfo persicoque aportan petrodolares para remendar la endeble economia española la gente empieza a acercarse, a aprender el idioma para emigrar a esos paises que antes parecia que eran machistas dictadores opresores y retrogradas.. si es que como dicen aqui los catalanes: "la pela es la pela"
Sonia12/12/2013 18:59:20
En efecto, visión limitada y subjetiva la de Lorenzo Silva que sólo ve a los suyos, y el sufrimiento que llevaban en las montañas del Rif víctimas sin razones, pero el autor no se apiada de los pobres rifeños. Además, no entiendo por qué decía en anteriores entrevistas que era de izquierdas cuando elogia a la benemérita!
Reda12/12/2013 19:11:56
Es una magnífica entrevista que arroja la luz sobre una etapa de Marruecos y España oscura como es el caso de la Guerra de áfrica y la Batalla de Anual. Espero que se hagan entrevistas con escritores, poetas, intelectuales de la talla de Lorenzo Silva, el ganador del último Premio Planeta. ánimo Najmi
YOUNES BOUAZZAOUI12/12/2013 19:14:01
Gracias a los responsables de este diario por entrevistar a este gran escritor. Excelente entrevista y mucha suerte para este proyecto que acerca a la poblacion de las dos orillas del Mediterraneo. Viva OUJDA
Tomas calvo picon12/12/2013 19:39:29
estupenda entrevista de este periodista tangerino, y Tanger en especial de reclamar la importacia de la lengua española, como parte de su cultura, que es tan importante, como el arabe saludos
mohsen fassi12/12/2013 20:14:57
Lo que mas me gusto es el estilo sencillo en su estilo y su manera en tratar los temas , uno de los mejores escritores contemporaneos en la actualidad , ha sido premiado del Premio Planeta 2012 por su novela ''''''''La Marca del Meridiano",, gracias najmi por esta entrevista ..y mucha suerte al gran escritor Lorenzo
Jose Luis Galivan12/12/2013 21:39:21
Me parece que es una buena entrevista hay muchos detalles sobre la historia comun entre Espana y su vecino del sur Marruecos. Ya se el momento de que los espanoles dejen de ver a sus vecinos con una mirada de superioridad. No estoy de acuerdo con lo que ha escrito Youssef Temsamani Nejar creo que exagera demasiado...Saludos
tarfix12/12/2013 22:04:03
entrevista muy interesante amigo,nos honra como pueblo que haya escritores hispánicos que escriben sobre nuestra cultura,enorabuena
milena nikke12/12/2013 22:35:40
Gracias por la entrevista, el entrevistado es un personaje muy conocido en ESPANA POR SUS LIBROS QUE HAN SIDO LLEVADOS A LA GRAN PANTALLA. ESPERO QUE SIGAIS EN LA MISMA LINEA. UN SALUDO DESDE COLOMBIA
Mohamed fadlawi12/12/2013 23:06:33
Muchas gracias sr Najmi, cada vez conocemos más personas importantes a través de tus entrevistas, antes no conocía a " Lorenzo Silva" ahora si, tambien me ha gustado mucho algunos detalles que incluye esta entrevista, quedamos pendientes de otras entrevistas...
paco lopez bellido13/12/2013 11:50:32
Gran artículo de nuestro paisano Najmi.Esperemos que Lorenzo presente también su libro en nuestra maravillosa ciudad!
NAJIB ZEDGUI SADKI13/12/2013 13:31:09
No discuto la veracidad de la entrevista la culpabilidad de España es algo evidente, no podían permitir perder la guerra contra Marruecos, tenían que demostrar al resto de las potencias europeas que ellos también contaban no discuto la veracidad de la entrevista el entrevistado es un escritor de renombre y el entrevistador lo ha hecho muy bien. Así que cabe señalar que Marruecos, actualmente, además de su estatuto avanzado con la Unión Europea, ya tiene a España como el primer socio comercial, una posición que siempre ocupaba Francia. Por lo cual, valdría la pena esperar más avances en la cooperación entre los dos reinos en demás sectores, entre ellos la cultura y educación. Así que esperamos del los dos gobiernos actuales reforzar esta cooperación, en un proyecto prometedor y futurista como el de la cultura basada en una historia común entre los dos pueblos y estados. Dicho esto, hay que subrayar esta * luna de miel *que viven los dos países como la llamo en una reunión el cónsul de Marruecos en Algeciras y aprovechar este ambiente prometedor que reina más que nunca, entre los dos reinos para intentar construir un futuro mejor por el bien de sus respectivos pueblos.
RAJAE BOUMEDIANE13/12/2013 14:02:45
Muy buena entrevista, Abdelkhalak. Preguntas y respuestas son breves y concisas a la vez.El desastre de Anual fue un error y murieron muchas personas de los dos bandos. Me ha llamado la atención el título, sin embargo la posición del español en el mercado lingüístico marroquí dista mucho de ser la deseada. El español fue, está y seguirá, perdiendo terreno frente al francés, su gran rival desde la independencia de Marruecos. Felicidades por el artículo.
Youssef Temsamani Nejar13/12/2013 19:01:19
Yo solo les quiero plantear a todos ustedes una pequeña pregunta.. Si somos vecinos, nos unen lazos historicos, geograficos, demograficos, etc, porqué los intelectuales españoles abogan por el aumento de la presencia del castellano en marruecos por la simple razon de que han estado en marruecos durante medio siglo mas o menos, y no promueven la lengua arabe en España cuando los arabes han estado en la peninsula 8 siglos??? La fuerza del arabe en españa deberia ser 16 veces mayor que la española en marruecos.. no?? Aparte el castellano no puede procurar ser mas fuerte que el frances porque la presencia Francesa era muchisimo mas fuerte y cubrió un territorio mas amplio..
ahmed edkhiri13/12/2013 19:05:00
yo naci en la parte Francisa del Rif o lo que se puede llamar la tierra de nadie. Entre lo que era el protectorado espaniol y la otra orilla Francisa. Sin embargo me fascino la cultura espaniola e estudiando en la facultad de letras me dedique a estudiad literatura hispana,aunque lo mio era filologia inglesa y al terminar mi carrera hize muchos trabajos relacionados de forma u otra al idioma espaniol. Fantastica entrevista que destaca el castellano como parte de la cultura y la vida personal de los marroquies.
Arabista14/12/2013 13:28:30
Escribir chorradas como las de Temsamani no tiene precio. Como lector le voy a contestar, los árabes no estuvieron 8 siglos en un mismo territorio, ve la historia de Al Andalus y cómo cambiaba su influencia, de eso hace ya cinco siglos, mucho ¿no? Hoy estamos en 2013, emigrantes marroquíes en España, casi un millón, españoles en Marruecos, 20.000. Sin comentarios, el español por si no lo sabe llega a más personas que el francés, más de 450 millones. en cuanto a la represión, los bandos y los derechos de los pueblos recuerde la represión de Hassan II sobre el Rif, bombardeos incluidos, (no sé si Sonia se apiada de esos mismos rifeños) por no citar a los saharauis, nada hombre, siga escribiendo tonterías.
Nabil Driouch14/12/2013 13:45:01
Muy buena entrevista, felicito al periodista por sus preguntas pertinentes, Lorenzo silva es un gran escritor, un maestro de la palabra..
AZIZ16/12/2013 20:38:00
Me encantan estas entrevistas precisas y claras. Enhorabuena profesor Najmi. Como siempre, aportas un valor anadido a este diario.
NOMBRE
EMAIL
COMENTARIO
Campos Obligatorios
Junta de Andalucía